Da “Terms” a “Mammolo Bridge” passando per “Contocelle Park”. Ma il sito non è ufficiale

La fermata della metro Re di Roma? King of Rome. Porta Furba? Smart Door. La metropolitana di Roma riveduta e corretta per i turisti stranieri , spopola su un video che propone le traduzioni in inglese di mappe e fermate delle linee A, B e C.

Ponte Mammolo diventa un improbabile Mammolo Bridge, mentre Giardinetti si trasforma in Gardenias. L’effetto comico è assicurato ma non è assolutamente legato all’attività del Comune di Roma e di Atac: il sito che propone l”aiuto’ non va associato né al Comune né all’azienda.

Il chiarimento

Mobilità, Roma Capitale segnala che il sito www.metropolitanadiroma.it che riporta la traduzione in inglese delle fermate della metro non è un dominio di Roma Capitale, di Atac o Roma metropolitane.

 

Gli unici riferimenti istituzionali per le informazioni sono il sito del Comune, quello di ATAC e Roma Servizi per la Mobilità con i relativi canali social collegati.

I creatori del sito vetrina sono stati pertanto invitati a rimuovere loghi o comunicazioni immediatamente riconducibili all’azienda di trasporto locale o alle società collegate, e sensibilizzati a chiarire meglio la natura privata del sito, che in nessun modo gestisce il trasporto pubblico o fornisce informazioni in merito.

(Non perderti le altre notizie dalla capitale e le ultime notizie)